Haoui.com

Ton absence n'est que ténèbres


Un homme se retrouve dans une église, quelque part dans les fjords de l’ouest, sans savoir comment il est arrivé là, ni pourquoi. C’est comme s’il avait perdu tous ses repères. Quand il découvre l’inscription « Ton absence n’est que ténèbres » sur une tombe du cimetière du village, une femme se présentant comme la fille de la défunte lui propose de l’amener chez sa sœur qui tient le seul hôtel des environs. L’homme se rend alors compte qu’il n’est pas simplement perdu, mais amnésique : tout le monde semble le connaître...

Repertoire Image

L'auteur

Jón Kalman Stefánsson (né le 17 décembre 1963 à Reykjavík) est un auteur islandais. Il grandit à Reykjavík et à Keflavík.

Après avoir fini ses études au collège en 1982, il travailla en Islande de l'ouest (par exemple dans les secteurs de la pêche et de la maçonnerie). Il entreprit ensuite des études en littérature à l'université d'Islande de 1986 à 1991, mais sans les terminer. Pendant cette période, il donna des cours dans différentes écoles et rédigea des articles pour le journal Morgunblaðið. Ensuite (de 1992 à 1995), il vécut à Copenhague, où il participa à divers travaux et s'adonna à une lecture assidue. Il rentra en Islande et s'occupa de la Bibliothèque municipale de Mosfellsbær jusqu'en 2000. Depuis, il se consacre à la production de contes et de romans.

Il a publié quatre romans jusqu'à aujourd'hui :

- Sumarið bakvið Brekkuna (1997, L'été derrière la montagne)
- Birtan á fjöllunum (1999, La lumière sur les montagnes)
- Ýmislegt um risafurur og tímann (2001, Diverses choses à propos des sequoias et du temps)
- Snarkið í stjörnunum (2003) Le Crépitement des étoiles"

Himnaríki og helvíti (2007, litt. « L'Enfer et le Paradis »), traduit en français chez Gallimard (2010, Entre ciel et terre)

Ses textes dépeignent avec beaucoup d'humour une Islande rurale et quelque peu idéalisée avec des personnages assez singuliers et originaux, mais toutefois sympathiques. Aucun de ses romans n'était encore traduit en français, mais Himnaríki og helvíti est traduit chez Gallimard sous le titre "Entre ciel et terre" en 2010 par Eric Boury.

Edition Grasset. 608 pages. 25€.

">